Viser innlegg med etiketten media. Vis alle innlegg
Viser innlegg med etiketten media. Vis alle innlegg

13/07/15


Les om Sørlandsdialekten på KRSby.no
http://www.krsby.no/livsstil/blaude-konsonanter-31708

16/05/14

Nrk Kulturnytt/Norgesglasset og Sørlandet om Viger med g :-)

Vi tog turen til Møvig, Romsviga og Helleviga med NRK-journalist Miriam Grov. Her snakket vi om de sørlandske viger - og at folk har tatt loven i egen hånd og endra et skiltnavn som f eks Møvik til Møvig. Hør sagen på nrkradio! :-)

23/02/14

Ny Spalte

Avisen Søgne og Songdalen Budstikke med ny spalte: Uga Kjyd. Forbilledlig! Tusen takk for tips fra Kenneth Andresen

27/09/13

Vig eller Vik?

I dag har aksjonen for de blaude konsonantene et leserinnlegg i Fædrelandsvennen. Burde det heide viG eller ViK på Sørlandet?




Og neste stopp er MøviK?

Det sørlandske busselskab AKT har i høst lansert ein automatisk opplesning av stoppesteder over innvendig høyttaler på busser i Kristiansandsområdet. Tiltaget er forbilledlig og bedrer formodentlig kollektivreisendes evne til å stige av bussen nettopp på det busstoppet ein hadde planlagt, f eks i Hanneviga. Men stopp ein halv. Når Hanneviga annonseres er det som HannviKa, ikke Hanneviga som stedet har hett i alle år! Og befinner man seg på kollektive hjul i Kristiansand sentrum, hører man ein stemme som leser opp stoppesteder som Markensgade og Henrik Wergelandsgade, med tydelig t-lyd i gade. Dette er forbanka!

La gå, det har vært ein del unøyaktigheder og skrivefeil på skilt og kart på Sørlandet opp igjennom. Det hadde seg nemlig sånn at den nye nasjonen Norge i selvstendighedsrusen ønska å kvitte seg med skagerak-lydene b, d, og g for p, t og k rundt 1907. Slig blei også enkelte sørlandske viger omdøpt til viker på skilt og kart. Her fins det ein del merkverdigheder. For eksempel skrives den nydelige Helleviga med g på kart mens den ikke mindre udmerka naboviga Romsviga skrives med k på samme kart. Forvirringa blir total når det viser seg å være modsatt på veiskilt: Helleviga med k og Romsviga med g.
Burde man kunne kreve at stedsnavnloven faktisk blei fulgt også her i sør? I Lillesand er det gjort ei inspirerende og forbilledlig opprydding når det gjelder verneverdige stedsnavn. På nittitallet blei alle feilaktige viker til rettmessige viger på skilt og kart. Lillesandsfolk eller besøgende trenger ikke frykte å måtte trekke i buss-snora ved ei vik.

Så er det å håbe på at møndihedan kan gribe inn, med lov i hånd, også i nabokommunen Kristiansand. Om det ikke tas noen gode og dybe spadetag for vern av sørnorske stedsnavn, vil våre viger, gader og eig-navn gå i glemmeboga raskere enn vi tror. La kollektivt reisende få slippe å gå av i ei vik når de så vitterlig skal av i ei vig, som for eksempel ved Møvig, Romsviga eller Hannviga. Tar buss-selskabet AKT, og de ansvarlige møndiheder i Kristiansandsområdet udfordringa?


Birgitte Kleivset, Grim

16/09/13

- Å heder det, egentlig?

Fædrelandsvennen 19/9 2013 KRISTIANSAND - Se, se flott. Noen vil tydeligvis bevare noe av vår offisielt 633 år gamle språklige arv.
Birgitte Kleivset, til daglig bibliotekar ved Universitetet i Agder, er selvutnevnt talskvinne for en dialektisk kampgruppe som kalles «Æ ælskår de bløde/blaude konsonantane», leser skriften på murveggen:
Sikring
Raadhusgaden, står det.
Og Rådhusgata.
Tilsvarende språklig helgardering finner hun flere steder i Kristiansand.
Så vel Ludvig Holberg som Peter Wessel Tordenskjold har fått både gate og gade oppkalt etter seg i denne byen.
- Hvor er det så viktig å bevare språklige spor fra unionstiden med Danmark (1380 - 1814)?
- Fordi vi snakker om sørlendingers språklige kultur. I hundrevis av år har Møvig fått ligge i språklig fred, helt til noen fant på å skifte g’en med en k. Brøvig og Augland er i ferd med å lide samme skjebne. Noen må reise seg! I stedsnavnloven står det utrykkelig at hensyn skal tas til lokal uttale!.
Kleivset, oppvokst på Eikeheia (med k) i Søgne, ser eksempler på at språkkamp nytter. Stjerneeksempelet hennes er Lillesand, der Skottevig og tilsvarende viger angivelig er blitt kvitt sine k’er på alle kommunale kart.
- Men ungdommen hører altså ikke etter?
- Tydeligvis ikke. De synes visst bøker og bløtkake lyder finere enn bøger og blaudis.
Som svar på tiltale får Kleivset straks etter øye på tre ting. «Åbent helt tæ 19.00», forkynner en lapp på vinduet til Birting Libris. «C. R. Berges boghandel anno 1860», leser vi hos nærmeste konkurrent.
Og «Dampbageriet» skrives fortsatt som de gjorde det, da de første brødene ble stekt i 1862.
Dronningen
Kleivset samler det hun kan av blaude eksempler, om de så kommer fra kongehuset.
- Du kan godt si at dronning Sonja snakker arkaisk stivt med sitt «herskabelige sprog» og «takk, i lige måde». Denne talemåten er mer dannet enn folkelig. Likevel er den langt å foretrekke, fremfor kvinnestemmen på bussens lydbånd som annonserer stoppesteder som, HelleviKa, HanneviKa og Henrik Wergelands gaTe.
- Det er ikke noe greit, synes Birgitte Kleivset
.

19/06/12

Media

I går ble det opprettet en BDG-side på Facebook. I løbet av et døgn har vi fått 130 medlemmer. Dette har ført til interesse fra media:
Faksimile Fædrelandsvennen 28. juni
  • avisintervju i Agderposten nett 18. juni 2012
  • radiointervju NRK Sørlandet 21. juni
  • radiointervju NRK Norgesglasset, Nyheter og Kulturnytt 22. juni
  • intervju i Fædrelandsvennen 28. juni 
  • 3. juli
  • intervju i Fædrelandsvennen 3. juli

Fremhevet innlegg

For snart ti år siden ga Ingrid Kristine Hasund og Birgitte Kleivset ud boga «Blaude konsonanter - 1000 sørlandske ord og udtrykk» på Portal...